Устои

Автономная некоммерческая организация «Центр поддержки общественно-полезных инициатив „Устои“» · Реквизиты · Оферта · Отчёты · Карта · Обсуждаемое · Популярное

Круглый стол (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конференции разовым взносом (сумму в форме ниже можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Круглый стол, полтора часа (в описании на Ютубе есть тайм-коды)†

Первые полчаса

Елена Ивановна Григорьева (ЕИГ) Прошу прощения, я не прочувствовала, что здесь будет так интересно и так долго. И назначила встречу, которую не могу отменить никак. Мне очень понравились выступления и я не могу не дать обратную связь.
Я так понимаю, что есть некоторая иерархия. Есть общественники, которые занимаются практически профессионально топонимикой, а есть самодеятельная топонимика (к которой я отношу только то, что идёт от девелоперов и названий их жилых комплексов). Хотя большая часть этой самодеятельности не прививается, но оставшаяся — всё равно в ходу, она приносит вред городу, его идентичности.
И вот есть одна тема, может быть, кому-то эта понравится, и ею займутся. Связана с вернакулярными районами, микротопонимика, — когда народ присваивает имена домам. В Иркутске, например, есть Дом-корабль, есть Дом на набережной (лучшая постройка СССР 1987-го года, так мы это на мемориальной доске написали недавно), Дом на ногах — к сожалению, утрачен. Голландский дом, который мы сейчас находимся. Есть ещё дом-колодец. Мы сейчас мы занимаемся её Йошкар-Олой (в Иркутске, по-моему, становимся персонами нон-грата, особенно после защиты Кадетского корпуса), так вот, там есть Дом-одеколон, Дом-бабочка.
И по названиям улиц. В Иркутске, сейчас, по-моему, уже нет в ходу таких названий: был Бродвей (появился во времена, когда мы платонически тосковали по Манхэттену), народное такое название. И на нём была Банька.
Александр Владимирович Гимельштейн (АВГ) А Бродвей ведь ещё и Бродом стал, и хорошо. Брод — бродовские.
ЕИГ Да, совершенно верно. То есть вот мне кажется, что это тоже такая интересная тема для исследования — собрать народные названия домов и прочих микровернакуляров. Это раз.
Второе, что мне понравилось — великолепное выступление Мядзельца. Он сказал об улице Умных и улице Красивых. Я вспомнила своё детство, которое было не в Иркутске, мы жили в посёлке Геологов. И была там улица Геологов. Но самоназвание у нас было — Бульвар Молодых Дарований. Старшие молчат, молодёжь знает, откуда это? Вот. Я работаю больше с молодёжью, и пока они не прочитают Ильфа и Петрова, мы как бы говорим, что у нас не получится диалога.
Очень часто архитекторы, когда работают над проектами, сами вынуждены давать названия объектам в ходе работы. Потому что невозможно каждый раз говорить: «Это вот та маленькая деревянная площадь, которая находится у подножия Иерусалимской лестницы». И мы даём рабочие названия, некоторые из них приживаются. Вот раньше называли Иерусалимскую лестницу Иерусалимской лестницей? Нет. А вот теперь называют, это с нашей лёгкой руки. И мы виноваты, частично, вместе со строителями в том, что не прижилась Иркутская слобода. Потому что мы этот проект обсуждался постоянно и сверху, и снизу, на разных площадках, и мы всё время употребляли 130-й квартал.
Сергей Фёдорович Шмидт (СФШ) Cтуденчество говорит теперь уже Модный квартал, а не 130-й.
ЕИГ Немножко поздно название Иркутская слобода пришло. Надо было нам на старте вместе с комиссией по топонимике поработать. Но вернусь. И мы площадь внизу Иерусалимской лестницы стали называть Подгорной. Она как площадь пока не работает, хотя там пять углов и у нас это все есть в проекте, площадь может там появиться. Но вне развития Иркутских кварталов https://irkkvartal.ru/ опять нужна политическая воля.
И я хотела вот ещё похвалить его за название «Счастье чистой воды». Когда говорили о брендинге города, мне всё время в голову приходило «чистая вода». Потому что, где бы я ни ездила по миру (а в своё время я очень много занималась международной деятельностью), первое, что вспоминалось — это Байкал, второе — что что мы пьём воду из-под крана. В отличие от других городов, мы пьём (я пью ещё) воду из-под крана, такой воды нигде нет. Хотя я не очень хорошо отношусь к буквам в городе, но можно как в ((https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5_%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%B0_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8 Перми написать» — «Счастье чистой воды».
АВГ Ангара у нас недооценена с точки зрения бренда, с точки зрения духа. Вот, Михаил Яковлевич Рожанский все время говорит про Ангару. Я бы «Счастье чистой воды» даже не к Байкалу привязал, а к Ангаре.
Я очень рада, что движение по поводу Гайдая началось. Когда мы проектировали большую территорию между 2-й и 4-й Железнодорожной, от Маяковского и ниже Румянцева, мы задумывали пешеходный бульвар по траектории 3-й Железнодорожной. Мы его называли бульвар Гайдая. Делали его пешеходным, ставили она на рельефе на разных террасах, планировали скульптурные группы героев «Операции „Ы“», «Кавказской пленницы», а сверху, где бульвар Гайдая пересекает улицу Касьянова, мы ставили саму фигуру Леонида Иовича. Но в нашем городе дурная привычка ставить памятники на уже благоустроенных местах. И почему-то выбрали цирк. Видимо, потому что Никулин — клоун. Но если движение по увековечению Гайдая на топонимической карте города пройдёт благополучно, буду этому очень рада. Хотя 3-я Железнодрожная как бульвар Гайдая не состоялась, у нас отобрали этот проект (тоже это была репрессия своеобразная). Но улица Касьянова — место святое и, может быть, где-то в тех краях надо его имя увековечивать.
СФШ Друзья, дорогие, я уже предупредил об опасности иркутского формата дискуссии. К сожалению, сегодня мы не сможем победить эти давние традиции. По глазам всех присутствующих я вижу, что каждый собрался говорить о том, о чём он хочет говорить. И, может быть, со временем мы как-то сможем сами себя дисциплинировать. Значит, Фёдора я постоянно, утихомириваю и успокаиваю. Предлагаю сейчас позволить этому тигру вырваться из клетки, чтобы потом попробовать завязать разговор вокруг какого-то содержательного стержня.
Фёдор (Ф) Хочу в первую очередь ответить Александру Владимировичу по поводу Площади графа Сперанского. Моя идея была не в том, чтобы менять название этой остановки вообще. Идея в том, чтобы наряду с полными версиями названий предусмотреть краткий вариант названий для специальных целей. Например, когда мы шли работать с Горэлектротрансом по поводу схем движения, не могли с ними договориться о макетах: они настаивали на том, чтобы на схемах были избыточно полные названия остановок, мотивируя тем, что это официальное название вот такое, и мы не могли даже убрать слово «улица».
И отвечая на второй ваш вопрос, почему я с предложениями не шёл в комиссию по топонимике. Потому что я всегда на субподряде, работал на организации, которые уже договариваются с мэрией. Я лишь приносил результаты им, а дальше я уже не могу этим распоряжаться. Но сейчас мы сделали отдельную НКО и теперь напишем вам про мосты.
СФШ Уважаемые коллеги, перед тем, как я предложу всем желающим высказываться, я хотел бы так вот по поднятым рукам сориентироваться, у кого что есть. Хорошо. Попробуем начать, чтобы я осуществлял в дальнейшем исключительно функции модератора. И тоже такая старая преподская привычка: чтобы люди не смотрели друг на друга волком, надо сразу предупредить, когда они будут свободны. Чтобы они там не загадывали, когда всё это закончится, а не в смысле экзистенциальной свободы. Давайте заложим полтора часа. Итак, Вадим Владимирович, прошу.
Вадим Владимирович Занин (ВВЗ) Спасибо, Сергей Фёдорович. Вот, я бы хотел немножко сузить поднятую тему деполитизации топонимического процесса до деполитизации вот этого нашего с вами текущего процесса. Я думаю, что нам надо взглянуть немного со стороны на самих себя, и если мы присмотримся, то поймём, что люди, интересующиеся топонимикой, это такая сложившаяся субкультура. Мы разных взглядов, но мы все варимся в собственном соку. Мне кажется, у нас наметился такой импульс, что мы можем выйти с этой площадки за рамки нашего субкультурного сообщества, но для этого надо сделать определённые усилия. Это можно на конкретном примере разобрать. К нам пришёл представитель застройщика, и мы к нему отнеслись как типичные субкультурщики: «Ты не из нашей песочницы», напихали ему полную панамку. У меня к нему были те же самые претензии, которые ему высказывались. Но человек пришёл на нашу площадку, готовый к диалогу, и мы, если хотим влиять массово, в том числе и на маркетологов (а мы сейчас выяснили, что у нас нет на них влияния), так нам надо их затягивать, нам надо делать так, чтобы им было комфортно к нам приходить, у нас учиться, заимствовать у нас интеллектуальный ресурс и потом уже отстаивать наши позиции и в своих строительных компаниях в том числе.
АВГ Стилистически мы его не обижали. Содержательно его не обидеть было невозможно, коль скоро он представлял среду, которая, на мой взгляд, представляет очень серьёзную опасность для городской идентичности. Поэтому уж не знаю, как ещё ласковее можно было с ним разговаривать. Если мы говорим по существу, что можно было сказать ему? Ну, вы всё не так делаете, но, в общем, мы вас любим? Да не любим мы их, как систему.
СФШ Если будет возможность, передайте представителям застройщиков, что за исключением Александра Владимировича, нотки покаяния звучали во всех последующих выступлениях.
Елена Погорская (ЕП) Короткая реплика. Действительно, у нас замечания достаточно уместные. Вот даже название «Взлётка». Слово не очень приятное, простое какое-то, обывательское. Можно было предложить какое-то более элитное, более возвышенное. Сейчас поздно уже, но, возможно, в следующих своих проектах могут подумать и взять какое-то более презентабельное название. В таком случае диалог пойдёт.
отец Павел Вот с Александром Владимировичем мы общались, правда, давно уже. Но всегда в каком-то диспуте. И не могу не воспользоваться случаем снова вступить в диспут. Ну, во-первых, выражу своё отношение уже к случившемуся — к переименованию площади имени графа Сперанского. Это было неожиданно. Всё-таки хочется пожелать, чтобы подобные конференции происходили и обсуждались такие вопросы хотя бы с частью людей. И я вот сейчас вот разговаривал с руководителем Дома архитектора и предложил, а почему бы нам не сделать это место, площадкой для обсуждения людьми тех предложений, которые поступают в комиссию по топонимике. Это не значит, что тут будут приняты какие-то определяющие решения, но какая-то связь с обществом, демократичность, либеральность по крайней присутствовала.
Вот сейчас был прекрасный исторический экскурс о том, как принимались решения по переименованию различных мест. В продолжение вот этих вот дискуссий, обсуждений, провести такое обсуждение по религиозным, духовным местам: по памятникам, часовням. Прошлое, настоящее, будущее. Как духовный опыт города Иркутска (не только православный, это вообще, в принципе), отражался и, наверное, может отражаться в городе. Вот, например, сквер Трёх святителей или Чудотворцев у Богоявленского собора — официально он назван или нет? Это народное название, да? Вот можно вот обсуждать такие вещи. Много утеряно: часовни, места святых, в частности, вот, та же самая часовня Иннокентия Иркутского на том месте, где он предположительно жил. О том, какием могли бы быть новые названия, например, смущает, что в топонимике города нет отсылок к святителю Иннокентию Вениаминову. Я предложил Александру Фёдоровичу Шмидту установить барельеф в память о том, что здесь учился святитель, и он заинтересовался. Владыка тоже нас благословил написать обращение.
Алексей Викторович Петров (Иноагент) Тридцать лет назад пообещали доску установить такую мемориальную доску на здании Сельхозинститута. Обещали и забыли.

Продолжение расшифровки следует...

_____

† В видео присутствует Алексей Викторович Петров, он признан в России иностранным агентом.

Топонимическая реставрация Иркутска (Топонимика-2023)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 года. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конференции разовым взносом (сумму в форме ниже можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать и расшифровывать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад с ответами на вопросы, 45’50’’
Александр Владимирович Гимельштейн — кандидат исторических наук, писатель, публицист, общественный деятель, профессор ИГУ.
Восточно-Сибирская правда, Иркипедия, Инстаграм†, Фейсбук†.

Прежде чем обсуждать вопрос, нужно дать немного теории.

Топонимика как дисциплина

Именованию посвящено много философских теорий. Протоиерей Сергей Булгаков писал: «Имя есть самооткровение вещи, оно принадлежит вещи, а не говорящему, в этом смысле вещь сама себя называет». Однако нужно помнить, что название улицы говорит не только о ней, но и о тех, кто дал ей это имя и кто ходит по ней каждый день. В названиях улиц отражена история города, память о достопримечательностях, о населявших её людях, в известной степени — об их идеологических предпочтениях. Когда мы даём имена улицам, мы формируем наследие для наших потомков.

Раздел языкознания, изучающий имена, называется ономастика, от греческого «искусство давать имена», ономастика делится на несколько подразделов, топонимика — та часть, которая изучает название географических объектов. Она находится на стыке лингвистики, географии и истории. Можно выделить несколько разделов:

  • макротопонимы (названия больших объектов: Африка, Сибирь, Россия);
  • микротопонимы (Юбилейный, Копай);
  • ойконимы (названия населённых пунктов: Марково, Усть-Уда);
  • астионимы — названия городов;
  • гидронимы — названия водных объектов;
  • дренонимы — леса и рощи (Беловежская Пуща, роща Звёздочка);
  • оронимы — горы;
  • урбанонимы — это названия объектов внутри городов (у нас — Приморский, Университетский);
  • агоронимы — названия площадей;
  • дромонимы — названия путей сообщения (Транссиб, Бам, Култукский тракт);
  • годонимы — названия улиц.

Для формирования годонима важно понимать, как определяется тип улицы, но я не буду сейчас рассказывать, как понять, что это: улица, аллея, вал, бульвар. Об этом я рассказывал в лекции на Рутубе «Топонимическая реставрация в Иркутске: микроуспехи, макронадежды».

Топонимика долгое время в России была чисто теоретической дисциплиной. Названия новым улицам давали редко. Один из разработчиков городского плана 1981 года Валерий Щербин писал: «Улицы это пространственные ориентиры, не только знаки, но и показатели культуры и духовной оседлости граждан. В них память и традиция, созерцание и точность, любовь и благодарность».

Три подхода к топонимике в Иркутске

На превращение из военного острога казака Якова Похабова в город, административный центр уезда, округа и огромной губернии (самой большой в видимой части Вселенной административно-территориальной единицы) Иркутску понадобилось около двухсот лет.

Долгое время застройка в Иркутске была хаотичной, хозяев усадеб интересовало только одно, чтобы окна выходили на юг. Естественными границами города стали реки Ангара и Ушаковка, поэтому постепенно строительство вошло в определённые рамки. Дома стали строить вдоль линий, выходящих из центра или соединяющих берега рек.

Названия улицам сперва давали сами горожане, выделяя какую-нибудь более важную особенность и лишь позднее это название переходило в официальные документы и постепенно закреплялось на планах и картах. Ещё в начале 20 века можно было указать в «Домовладение такого-то» и письмо доходило до адреса без всякой улицы.

Первой иркутской улицей стала Луговая (ныне Марата), по ней горожане выгоняли скот на прибрежные луга для откорма. На плане 1738 года все улицы, и даже переулки, уже имеют названия. В 1765 году по указанию губернатора Карла Фрауендорфа на домах появились дощечки с названиями (самих домов в это время насчитывалось около 1200).

Начиная с эпохи Петра I, названия улицам стали давать администрации городов. В Иркутске в 1872 году генерал-губернатор решил, что некоторые названия улиц утратили свой смысл и «делают притеснение в приискании мест жительства» (как, впрочем, и сейчас). Из четырнадцати переименованных тогда улиц названия прижились только у трёх: Шалашниковская, Большаковская и Поплавская. Тем не менее, с этого момента начался второй этап формирования годонимов — административный. Решения о наименованиях улиц стали оформлять документально, такие решения принимали городская дума, а затем — горисполком. Сейчас этим правом наделён мэр, как глава администрации города.

Некоторые улицы и на этом этапе меняли наименования несколько раз:

В период административного именования названия улицам давали по домовладениям, по церковным и гражданским объектам, по вошедшим в городскую черту деревням, ремесленным поселениям и слободам, по названиям дорог и другим особенностям мест.

Кстати, отличить дореволюционное название очень часто можно по форме. До революции были улицы Пушкинская и Чеховская, то есть с образованием прилагательного. Потом (и сейчас) улицы Пушкина и Чехова в родительном падеже. К сожалению, это требование Государственного адресного реестра. Когда в Куйбышевском районе мы придумывали новые названия для улиц в частном секторе, то хотели использовать прилагательные, как до революции. Но реестр такие названия не принимал. Зачем, почему — не понять.

В середине восемнадцатого века город стал важным логистическим хабом, через который товары из Азии, в первую очередь, из Китая, доставлялись в Россию. Купцы стали важной частью городского населения. На их средства строили церкви, больницы, школы, магазины, типографии. Одна из городских больниц после перерыва в 20 веке снова носит имя Кузнецовская, продолжает работуИвано-Матрёнинская больница, построенная на деньги золотопромышленника Ивана Базанова и его жены Матрёны. На его же деньги построено здание воспитательского дома, где сейчас располагается одна из клиник медуниверситета. Иркутский техникум машиностроения вновь получил имя купца первой гильдии Николая Трапезникова (это было техническое училище для детей-сирот и располагалось в том здании, где сейчас находится биолого-почвенный факультет ИГУ).

Но в 1920 году, с приходом в город Красной Армии, в один день были заменены семьдесят из ста восьмидесяти имевшихся тогда топонимов — десять названий площадей и предместий, шестьдесят названий улиц. В 1934 году было переименовано двадцать пять топонимов, тогда появились многочисленные «Кировские» объекты (после его убийства), в 1940 году — ещё пятьдесят восемь.

В отличие от традиционного периода, когда улицы часто называли по именам купцов, отличившихся в меценатстве, советская топонимика долгое время была абсолютно стандартной. Позднее улицы в посёлке Энергетиков называли в честь отличившихся в строительства ГЭС, а другие новые улицы называли в честь тех же писателей, учёных, космонавтов, что и по всей стране.

И сейчас мы переживаем третий этап в организации городского нейминга — власть консультируется с городским сообществом. В Иркутске комиссия по топонимике была создана при мэре Говорине, возлавил её профессор Дулов, затем его сменил я. Комиссия в небольшой степени состоит из чиновников городской администрации, но во главе её всегда стоит общественник. Комиссия даёт рекомендации мэру, но решение принимает только он сам. Однако если комиссия не одобрит инициативу о наименовании улицы или открытии мемориальной доски, такая инициатива в принципе не попадёт на стол главы города.

На ранней стадии этого этапа тоже случилось несколько переименований.

В 1990-е годы предместью Марата по инициативе писателя Марка Сергеева вернули имя Знаменское. Проблема в том, что если объект не имеет адреса, его название не приживается в головах. Так до сих пор возвращённое историческое название не используется широко.

В 1996 году четыре улицы были переименованы в честь Героев Советского Союза Безбокова, Лызина, Пискунова и Героя России Егорова, а в 1997 — проспект Карл-Маркс-Штадт стал проспектом Маршала Жукова (это к вопросу о якобы крайней дороговизне процедуры переименования).

Также в 2003 году я обращался к мэру Якубовскому с предложением вернуть исторические названия тем пяти улицам, которые носят имена народовольцев-террористов. Напомню, это был год активных террористических действий, связанных с войной на Кавказе. Но ответ не получил до сих пор.

С другой стороны, Якубовский поддержал инициативу редакции «Восточно-Сибирская Правда» и улица Ференца Листа (мы ничего не имеем против музыканта, но так уж вышло) получила имя Николая Салацкого, она находится в посёлке Энергетиков в Свердловском районе.

Топонимика Иркутска в цифрах

Сейчас в Иркутске более восьмисот улиц (отдел городского плана скажет точное число, но порядок такой).

Около 40% улиц Иркутска носят названия в честь человека. От знаменитых земляков до всемирно известных поэтов, прозаиков и композиторов. В Иркутске есть улица героя Гражданской войны Грязнова, написавшего донос на Рокоссовского, хоть это и не спасло его самого, а улицы Рокоссовского нет (хотя он служил в Иркутске и Иркутской области два года в составе 5-й Армии). Некоторые такие улицы имеют дополнение в виде звания: воинского звания (Генерала Доватора), научного звания (Академика Курчатова), а другие — в виде имени — Ярослава Гашека, Софьи Перовской и так далее. Есть многочисленные совпадения: к примеру, улица и переулок Льва Толстого и даже переулок, улица и проезд Радищева.

В Иркутске, да и наверное в других городах, существует проблема сохранения памяти о том, кто именно был тем героем, в честь которого названа та или иная улица. В Иркутске есть два разных топонимических объекта, носящие имя Жукова: проспект Маршала Георгия Жукова и улица Героя Советского Союза лейтенанта Василия Жукова. Если эту историю разобрать достаточно легко, то с улицей Мухиной существует версия, что она была названа в честь одного из строителей иркутской ГЭС, некоего Мухина, позже произошла ревизия городской топонимики, кто-то решил, что в документах описка и улица названа в честь Веры Мухиной, одной из самых известных скульпторов СССР. Правда это или нет, нужно разбираться. Каждое постановление о наименовании улицы имеет мотивационную часть, ноэти документы нигде не собраны в единый ресурс, будь то книга или сайт, а надо бы.

Есть предложения, но не существует практики, да она и не нужна, когда при переименовании название формально остаётся тем же, но в него вкладывается новый смысл. Например, улица Бабушкина названа в честь революционного деятеля, но нельзя сказать, что теперь она названа в честь другого Бабушкина или вообще иное, что это в честь всех бабушек Иркутска. Это нонсенс, сапоги всмятку.

Около 18 % (то есть более ста тридцати улиц в Иркутске) названы в честь географических объектов Иркутской области, Сибири, Дальнего Востока, России даже других стран (Канадзавы). До революции было всего несколько таких названий: Амурские улицы, Глазковская, Кругобайкальская, Якутская, Московская.

Около 10 % улиц носит названия в честь расположенных на них объектов: два Сарайных переулка, пять Заводских, осталось пять Железнодорожных, две Ключевые и так далее. Есть также улицы Звероферма, Колхозная, Нефтебаза, Металлобаза и Лесопильный переулок. Имеются и традиционные Вокзальная, Госпитальная, Почтамтский переулок.

До революции 15 % улиц были названы в честь храмов и монастырей, после революции не осталось ни одной. Одну мы вернули — Чудотворская, но храма там больше нет.

Еще 11 % улиц старого Иркутска назывались по различным объектам: Мяснорядская, Арсенальская. И до сих пор сохранилась Ямская, в честь станции Ямщиков.

Сейчас около 6 % годонимов связаны с профессиональной деятельностью: Авиастроителей, Лётчиков, Инженеров, Геологов, Учительская, Фельдшерская. До революции к такому же типу можно было отнести Жандармскую и Кузнецкую, а также Юнкерскую и Дворянскую (которая одной из первых была переименована в Рабочую).

Есть целая группа улиц, с названиями, связанными с материалами: Гранитная, Гравийная.

Космический проезд, судя по всему, родился не из отсылки к профессиональному покорению космоса, а скорее из романтической тяги к прекрасному . Как и в 6 % названий улиц, связанных с чем-то лирическим. Как Весенний проезд, Зимняя, Новогодняя улицы и так далее.

Большая группа годонимов связана с датами — историческими или памятными. 9 и 1 Мая, Восстания Декабристов, Революции, Гражданской Войны.

Некоторые улицы получили названия в честь родов войск: Танкистов, Ракетная, Самокатчиков.

К чисто политическим относятся названия в честь различных организаций: Коммунистическая, Коммунаров, Красноказачья, Профсоюзов, Комсомольская, Пионерский переулок.

Проблема топонимики Иркутска

Казалось бы, Иркутск, как старейший город Восточной Сибири должен обладать собственной идентичностью, выделяться среди других городов. Но тут есть несколько настораживающих моментов. Крупный исследователь Николай Васильевич Анисимов, изучающий критерии городской идентичности, писал: «Общность городского сообщества, насколько единым представляют граждане свое прошлое, настоящее и будущее, связанное с городом. Уникальность города, представление горожан о степени уникальности города, его общих и особых черт. Восприятие города вне контекста, в отрыве от нации, страны, региона. Уровень положительной оценки, уровень городского патриотизма, интерес к городской культуре и истории. Реализованный потенциал идентичности, наличие реализованных общегородских проектов». Если применить перечисленные критерии критерии к Иркутску, то станет понятно, что в городе кризис идентичности. Об этом я с соавтором писал в архитектурном и урбанистическом журнале «Проект „Байкал“».

Топонимы можно рассматривать как своего рода исторический памятник, фиксирующий все ценности в жизни города: от рельефа до занятий жителей, от важных объектов до памятных событий.

Примечательно, что при обилии законов, защищающих памятники истории и культуры, законов об охране топонимических памятников нет.

Постепенно краеведы и историки Иркутска сформировали более или менее единую позицию о необходимости топонимической реставрации, в которой уже нет радикального стремления разом переименовать обратно все шестьдесят улиц, утративших название в 1920 году. Эту работу резонно рассматривать в отношении исторического центра. Хотя стоит выделить хотя бы одну Глазковскую улицу из многочисленных Железнодорожных, чтобы такое название вернулось.

В Иркутске очень много улиц носят одинаковые названия, отличающиеся лишь порядковыми: Кировские, Лётчиков, упомянутые Ворошиловские и Железнодорожные, что создаёт большие проблемы для служб и самих жителей. (При этом в городе нет улиц, полностью повторяющих названия: с разными номерами — да, разных типов — проезд, улица, площадь, — да, но с полностью повторяющимися названиями нет.)

Также строительная практика такова, что в городе строятся не улицы, а жилые кварталы, состоящие из многоэтажных блок-секций, формирующих квадраты и круги. Для коммунальных служб большой проблемой становятся дома, имеющие общий адрес «под палкой», то есть номер дома с дробью. На Лермонтова есть место, где знаменатель доходят до пятнадцати, может, где-то есть и большие числа. Напоминаю, в советское время у нас тоже была такая ситуация, но только в ИВВАИУ,— военный городок с одним адресом и «под палкой» — десятки домов.

Топонимика в Иркутске сегодня

Два примера иркутского нейминга, связанных со мной: удачный и провалившийся.

Сначала удачный — это присвоение имени Валентина Григорьевича Распутина научной библиотеке ИГУ. Идея возникла прямо во время заседания Государственной экзаменационной комиссии на факультете журналистики и филологии Госуниверситета, затем быстро заведена мною в учёный совет факультета, затем мы начали разговаривать с ректоратом. Ректорат возражал: как может быть в университете именное подразделение, мы тут же рассказали, что в Санкт-Петербургском Госуниверситете научная библиотека носит имя Максима Горького. Мы согласовали название с родственниками, и в итоге, всего месяцев за девять (это у нас в Иркутске очень короткое время для такой задачи) мы получили библиотеку имени Распутина, и вы знаете, закрепилось очень здорово. Распутинка говорят так же, как говорят Молчановка и в университете, и за пределами.

Неудачный нейминг относится к одному из самых успешных градостроительных проектов: когда шли уже работы в 130-м квартале, губернатор Дмирий Мезенцев собрал узкий круг специалистов и предложил придумать название для нового городского района. Я предложил название Иркутская Слобода, которое имело определённые исторические основания, поскольку, когда-то этот район был пригородом Иркутска, в целом предложение понравилось всем. Название юридических состоялось, а практически — не прижилось. Многочисленные совещание со строителями, которые не могли произнести Иркутская Слобода, а говорили строго 130-й [планировочный] квартал; а также публикации в СМИ растиражировали это бюрократическое название, к нему постепенно привыкли все, оно уже вбита бронзой в память горожан, думаю ничем это не перебить. Хотя юридически эта территория называется, по-прежнему, Иркутская Слобода.

Из не так давно принятых решений. Мы вернули на топонимическую карту города героя-челюскинца Доронина и ещё трёх героев-лётчиков на территории ИВВАИУ, выпускников Иркутской военной авиационной школы. Это Герои Советского Союза Николай Пахотищев, Валентин Дураков, Маврикий Слепнёв. Две новые улицы в Ленинском округе назовут именами Героя Советского Союза Семёна Хейфеца и полного кавалера ордена Славы Леонида Учаева.

Улица поэта Юрия Левитанского, после некоторого технического блуждания в связи с изменением Генплана, нашла своё место в ЖК «Сибиряков».

Дали два очень симпатичных названия соседним территориям, где открылось Суворовское училище: кроме улиц, площадей и всего прочего, что нельзя определить как сквер и так далее, введено понятие территория. Так вот, одна территория называется Гусарская, другая — Драгунская в честь Иркутского драгунского (гусарского) полка, сформированного в 1784—1918 годах.

Я проанонсирую очень аккуратно, у нас сейчас близко к рассмотрению и даже есть шанс на реализацию этой идеи ввести в городскую топонимику имя Леонида Гайдая.

Расскажу, кстати, о том, как прислать предложение в комиссию по топонимике. Обращение должно быть от инициативной группы граждан, организованной в некое формальные сообщество. Это требование чисто гигиеническое, а не заградительное — в противном случае, у нас бы было 500 обращений невыдержанных людей. Обращение могут отправить коммерческие и некоммерческие организации, юридические лица: любые действующие учреждения, предприятия, организации, клубы.

НКО «Устои» готова отправлять ваши обращения в комиссию по топонимике, как уже отправляла, например, о названиях мостов. Свяжитесь с нами.

А теперь, собственно, о топонимической реставрации:

  1. Шансы на топонимическую реставрацию есть.
  2. У нас есть успешные шаги в сторону топонимической реставрации.
  3. Топонимическая реставрация — не декоммунизация.

О шансах на топонимическую реставрацию

При проведении топонимической реставрации, возвращении исторических названий, только одна сложность — отсутствие политической воли.

Мэр Виктор Кондрашов много раз обещал приступить к топонимической реставрации, но ни одного решения так и не принял. Он, в частности, в День города, на площади, вслух, в микрофон говорил, что вернёт три исторических названия Иркутску, но ничего не сделал.

Дмитрий Бердников же на это легко пошёл, может быть, потом пожалел, но он ничего на этом не потерял (в отличие от меня). В 2016 году он получил от комиссии по топонимике приложения по точечной реставрации, тогда улице Бограда вернули имя Чудотворской, сквер у здания Востсибугля стал Тихвинским, а площадь возле здания областной администрации — площадью Графа Сперанского. Против этого тогда выступила КПРФ и несколько других политических организаций, однако серьёзной поддержки их выступления не получили и Бердников требование о разгоне комиссии по топонимике не принял.

Руслан Болотов ни одного предложения о топонимической реставрации не принимал. Но знаете, я сейчас защищу мэра и администрацию. А что мы все сделали, чтобы убедить Руслана Николаевича, что это — важная общественная позиция? Есть группа людей, которые тихо симпатизируют идее топонимической реставрации, — я не знаю ни одного историка в Иркутске, который был бы противником, для них это общее место. Но где говорящие авторитетные инициативные группы граждан. Должны быть вот такие конференции, где бы звучала эта общественная позиция, должны быть обращения в мэрию.

Мэрия и городская дума в этом смысле нейтральны: идти вперёд сами с этой идей не хотят и имеют на то право. Но это не значит, что они не пойдут навстречу авторитетным группам граждан. Так что давайте винить себя. Я уверен, что и у мэра лично нет выраженного негативного настроя.

Никакой местный референдум по вопросу переименования отдельных улиц или полноценной топонимической реставрации невозможен, потому что, на мой взгляд, житель Солнечного не может решать судьбу улицы Урицкого, да и законом это не предусмотрено.

Что касается финансовых затрат, связанных с другими названиями улиц и разного рода административными сложностями. Это ничего не стоит, кроме цены аншлагов на доме (которых всё равно катастрофически не хватает в городе, и их всё равно нужно изготавливать и вешать, поэтому можно сразу с восстановленным названием). Все хлопоты, какие будут у иркутян — зайти и обновить штамп в паспорте о регистрации, да и то это можно сделать не сразу, а когда-нибудь, по случаю захождения в управляющую компанию. И никаких проблем это не составляет для юридических лиц, находящихся на этой улице, им точно так же не нужно бежать и переделывать уставные документы. И почта тоже будет приходить.

Шаги, что мы уже сделали на пути к топонимической реставрации

Хотя нас (и меня конкретно) критикуют за то, что вот, мол, отрезали кусок от сквера Кирова и назвали площадью Графа Сперанского проезжую часть, я считаю, что это было правильно.

В силу того, что с момента формирования полноценной площади до сквера посреди этой площади, у неё было, по-моему, двенадцать наименований, в том числе невероятно красивых: Кремлёвская площадь — шикарно же! А площадь Тихвинская и графа Сперанского существовали некоторое время одновременно. Но после того, как в центре этого пространства появился и закрепился сквер Кирова, назвать всё только Тихвинской площадью либо площадью Графа Сперанского было бы неправильно: сквер доминирует в этом месте. И то, что он остался сквером Кирова — этот компромисс был моей идеей.

Наименование площадь Графа Сперанского — единственное в стране. Более того, наименование площадь Графа… — единственная в стране. Поэтому когда предлагают сократить название остановки общественного транспорта до простого Площадь Сперанского, — ну уж нет! В том числе, потому что в стране много названий улиц Сперанского, связанных с другими Сперанскими (это распространённая фамилия. Например, улица Сперанского есть в Москве, но это врач-патолог, академик медицинских наук. Более того, даже в Тюмени, с 2006 года на слуху улица Михаила Сперанского, но там на полном серьёзе обсуждали, не в честь ли тюменского врача её назвали. «Граф» в топонимике — это большая ценность и его надо холить и лелеять.

И мы молодцы, в том числе, потому что правильно сделали, переименов одну из двух остановок: одна — сквер Кирова, вторая — площадь Графа Сперанского, мало-помалу топоним закрепился.

Кстати если бы губернатор, например, Кобзев, принял решение, чтобы «Серый дом» находился по адресу площадь Графа Сперанского, 1 — конечно, это было бы здорово — очень символично для органов госвласти.

И очень болезненный опыт (для меня больше, чем для кого бы то ни было) был связан с возвращением наименования улицы Чудотворская. Но я не жалею о сделанном.

Топонимическая реставрация — не декоммунизация

Ни у меня, ни у моих единомышленников нет цели бороться с советским наследием. Наша единственная цель — усилить самоидентичность Иркутска. Речь идёт не о «белом реванше», а всего лишь о восстановлении исторического облика города.

У нас есть огромного количество крайне позитивных топонимов советского времени, самобытных, (одна улица Ангарагэсстроя уже дорогого стоит). Но есть и огромное количество повторов, топонимы, которых по стране тысячи! Однако, если они присвоены улицам, не имевшим ранее названий, то это не входит в реставрационную программу, и никто не намерен их переименовывать. А вот если эти советские названия даны поверх бытовавших (как Карла Маркса, Ленина, Карла Либкнехта, Розы Люксембург), то Иркутску просто необходима такая реставрация.

Особое мнение

Я лично болезненно воспринимаю 2,5 советских топонима в Иркутске. Это не официальная позиция всей комиссии по топонимике, а моя.

Топоним № 1 — бульвар Постышева. Я говорю как историк, как гражданин. Такой кровавой собаки как Павел Петрович Постышев, найти в советской истории, где кровавых собак было достаточно, невозможно. Этот человек, возможно, единственный, был выведен Сталиным за террор из состава Политбюро и арестован за репрессии в руководимой им области. Постышева репрессировали за убийства. Но так как они были очень дружны с Никитой Сергеевичем Хрущёвым, то Павла Петровича реабилитировали одним из первых. И вот результат: бульвар Постышева. Там хорошо организовано пространство, люди прогуливаются, пары свидания назначают, младенцев возят в колясках по бульвару, названному именем не просто убийцы, а маньяка. Не буду вдаваться в детали, есть моя публикация в газете «Востсибправда».

Топоним № 2 — улица Грязнова (ранее — 3-я Солдатская). Я с громадным уважение отношусь к имени и судьбе маршала Рокоссовского (считаю вообще первым маршалом страны, хотя сторонники Жукова, конечно, со мной поспорят). Константин Константинович был репрессирован: его арестовали, три года держали в Крестах, избивали — ломали рёбра, выбили зубы. А потом была такая тимошенковская амнистия: в предощущении большой войны нарком обороны маршал Тимошенко сумел вырвать ряд комдивов и комбригов из тюрьмы, и, так сказать, реабилитировать (формально реабилитированы они были, позже, уже после смерти Сталина). Так вот. Один из первых доносов на Рокоссовского сохранился, его написал командующий Забайкальским военным округом (в то время штаб находился в Иркутске) комкор Грязнов. Этого человека тоже потом репрессировали, расстреляли, реабилитировали и мы имеем улицу Грязнова, но улицы Рокоссовского в Иркутске нет. Мы давно об этом думаем. Честно говоря, мы могли бы найти какую-то новую улицу для этого, но не хотим, потому что это должно быть что-то значимое. Мне-то вообще хочется бульвар Рокоссовского, но где б найти бульвар?

И третий топоним — то самое 0,5. У нас есть две улицы Ворошиловские. Мы привыкли относиться к нему с таким романтическим флёром. Его пожалел Хрущёв и оставил в Политбюро, и он затем спокойненько ушёл на пенсию. Но в прошлом огромное количество списков, связанных с расстрелами командиров Красной Армии, что резко ослабило наши войска перед началом Великой Отечественной войны, визировал он, как тогдашний нарком обороны. И он не заслуживает тех двух не очень-то выдающихся улиц.

И ещё последняя реплика — касательно исторических названий на аншлагах. Комиссия по топонимике едина во мнении: прекрасно, когда улица открывается информационной табличкой со всем списком исторических названий и категорически против того, когда на одной табличке написано и бывшее название улицы, и нынешнее. Люди должны воспринимать твёрдо: вот современный топоним (новый или традиционный), а история места — отдельно.

_____

† Инстаграм и Фейсбук — продукт компании «Мета», запрещённой в России.

Новая топонимика (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конференции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Аркадий Борисович Астрахан, доклад с ответами на вопросы, 21’11’’†

Мы рассматриваем наименование объектов, которые возводим, не как топонимические объекты, а как бренд, потому что для нас важно, какой образ будет формироваться в голове у людей. Естественно, мы привязываемся к каким-то топонимическим объектам, которые находятся в непосредственной близости, чтобы возникала неразрывная логическая связь между концепцией жилого комплекса с одной стороны и местом, на котором он расположен, с другой. Это нужно, чтобы облегчать маркетинговые усилия и не раздувать бюджет. Можно назвать жилой комплекс как угодно: «Карусель», «Бабочка» и так далее, но сложно будет донести людям мысль, что хотели этим сказать и как потом этим названием пользоваться.

Мы молодая компания, у нас пока три кейса: это жилые комплексы в Иркутске «Солнечный берег» и «Взлётка» и братский «Первый». Управляющий бренд — «Вместе» — сейчас в стадии формирования, а названия застройщиков, которые занимались каждым из этих проектов, вам ничего не скажут. Требования Федерального закона № 214 «О долевом строительстве» таковы: под каждый проект должна быть создана отдельная компания. Но я назову эти ООО: «Управление регионального строительства», «Первый специализированный застройщик» и «Региональный специализированный застройщик» (формулировка специализированный застройщик — тоже требование законодательства).

Мы относительно небольшой застройщик и не можем использовать опыт федерального как, например, «Брусника». Они работают с большими площадями в десятки гектар, делают комплексное развитие территорий. И они имеют возможность делать исследования и привлекать общественность к выбору названий жилых комплексов и избежать каких-то ошибок, выбрав название узким кругом. Ну и чтобы осуществить предмаркетинг, продвижение будущего проекта.

У нас названия проектов выбирает топ-менеджмент компании. Конечно, пытаемся предположить, как это название будут склонять, сокращать, изменять люди, мы продумываем ситуации, в которые будут попадать жители, куда они будут вызывать такси и как станут рассказывать друзьям, где живут. Я расскажу, чем мы руководствовались, давая то или иное название каждому нашему проекту.

Солнечный берег

Первый объект, который мы возводили, это малоэтажный жилой комплекс «Солнечный берег». Он расположен возле Каштаковского моста, в границах улиц Ушаковская и Култукская (исконное название — Лагерная).

Концепция жилого комплекса предполагала, что именно это берег Ушаковки, что впоследствии будет создана набережная (уже реализована). Первое рабочее название было «Тихий берег», но мы начали с ним «играть», и у нас получались какие-то «Тихари». Мы подумали, что люди будут воспринимать это как последнее пристанище, как кладбище. Поэтому решили от этого названия отказаться и пришли от погоста к солнечному берегу.

После возведения жилого комплекса, после того, как туда заезжают люди и начинают жить сотни семей, название идёт в народ. Соответственно, и остановочные пункты, которые появились возле и после нашего жилого комплекса на Култукской, называются по имени этого объекта, он стал основным топонимом в этой местности.

Впоследствии мы столкнулись с проблемой: нас путали с микрорайоном Солнечный, который очень плотно засел в головах людей. Солнце, солнечное ассоциируется у иркутян только с тем местом. С той же проблемой столкнулся и ЖК «Четыре солнца» (в районе Академического моста).

Ещё есть объекты с такими же названиями, как наше, но к нам они отношения не имеют:

Взлётка

Второй кейс — это жилой комплекс «Взлётка». Он расположен во Втором Иркутске (посёлок Боково), в непосредственной близости от Авиазавода, у которого есть собственная взлётно-посадочная полоса экспериментальной авиации. То есть гражданский аэропорт на правом берегу, а аэродром — на левом берегу Ангары.

Красноярск в своё время перенёс аэропорт за город и застроил территорию бывшего аэропорта, там появился городской квартал «На взлётной» или «Взлётка». Так как мы расположены рядом с функционирующей взлёткой, в трёхстах метрах, мы решили использовать это слово.

Так как ЖК имеет достаточно большую площадь, порядка двух гектаров, а рядом из топонимов только не очень романтичная Гравийная улица (как в Максимовщине), считаем, что названием «Взлётка» будет пользоваться иркутянами для географической привязки.

Первый

Третий кейс — из Братска, жилой комплекс «Первый». Это большая зона застройки, 4½ гектара, целый квартал в границах проспектов Комсомолького и Крупской, а также улиц Металлургов и Муханова.

Название здесь не привязано ни к каким-то географическим объектам, а связано с тем, что в Братске на протяжении 20 лет не строилось коммерческое жильё. И мы решили, что нам, с маркетинговой точки зрения, назваться как «Первый» будет правильно, потому что позиционировать жилой комплекс современного формата будет проще, если мы будем заявлять и в названии, и в маркетинговой стратегии, что это первое такое жильё, которое в Братске возводится в новое время. Уже согласовано с администрацией города размещение остановочного пункта, который тоже будет называться «Жилой комплекс „Первый“», и это название уже пойдет как народ как топоним.

_____

† В видео один из вопросов задаёт Алексей Викторович Петров, он признан в России иностранным агентом.

Названия по расчёту (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конференции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад с ответами на вопросы, 15’54’’

Сергей Петрович Мядзелец, бренд-продюсер, директор агентства территориального маркетинга «Геобренд»: В контакте, Инстаграм†, Одноклассники, Фейсбук†.

Когда я знакомился с городом, как со средой, провёл аналогию между ним и кладбищем (возможно, у меня умер какой-то родственник в этот момент). И там, и тут есть неизвестные фамилии. Почему сложилась такая вот культура наименований, по именам мертвецов? И у меня появилась мысль, а что если бы мы вообще по другому принципу называли улицы, но не забывали о важных людях. Например: Распутин или Вампилов, Распутин не просто люди, а писатели и у них есть произведения. И топонимы давать по названиям произведений, которые памятники их авторам: улица Старшего сына. Если ближе к маркетингу. Люди любят самое какое-нибудь. С Иркутском связан Гайдай. И можно какую-то подходящую новую улицу назвать Ы. Самое короткое название будет, из одной буквы. Решается задача брендирования территории, повышается туристическая привлекательность.

Топонимы бывают в память о ком-то или о чём-то, но они бывают ещё с какими-то характеристиками (как в Гравийная или Ромашковая в Максимовщине). Мне кажется, что если бы какой-то застройщик решился на эксперимент и в каком-то новом районе города сделал названия улица Умных, улица Красивых, улица Гостеприимных, Талантливых. Кто-то бы жил на пересечении Умных и Красивых. Эти названия были бы не про уже почивших, а про людей, что прямо сейчас живут, ну и они должны будут как-то подтягиваться, чтобы соответствовать тому месту, где живут. И опять же — повышает интерес к городу, какие-то люди могут и задержаться в Иркутске на день, чтобы успеть сфотографироваться с аншлагом на улице Добрых.

То есть, новые названия в городе могут работать на бесплатное продвижение города и его позиционирование. Но я думаю, что такое в Иркутске будет сделать сложно: наш столичный город очень консервативный и комиссия по топонимике не имеет влияния на тех, кто даёт названия новым территориям — на застройщиков. А их маркетологи обычно дают названия, которые не связаны ни с чем и такая моя концептуальная идея вряд ли будет ими задействована. Смелее в этом плане действует застройщик, который сохраняет преемственность с территорией. Например — жилой посёлок «Патроны-парк». Они в своё обращались с тем, чтобы придумать название, но остановились на том, чтобы использовать историческое.

_____

† Инстаграм и Фейсбук — продукт компании «Мета», запрещённой в России.

18+ Переименования городов (Топонимика-23)

Материал произведён иностранным агентом Алексеем Викторовичем Петровым и касается деятельности иностранного агента Алексея Викторовича Петрова (18+)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конференции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад с ответами на вопросы, 26’41’’

Алексей Викторович Петроↆ. Иркипедия; В контакте; Инстаграм†; Одноклассники; Телеграм: «Агент из Иркутска», «Глагол», «Клуб молодых учёных „Альянс“», «Прогулки по старому Иркутску», «Улица Большая»; Фейсбук†.

Что касается Иркутска (говорить я буду больше не о нём). Маленькой улице Бограда (пятнадцать домов), возвращено, при моём участии, исконное название Чудотворская. И вот такие статейки выходили: «Член Общественной палаты Алексей Петроↆ готов вычеркнуть советское прошлое Иркутска».

Но сегодня я остановлюсь на нескольких кейсах, как в нашей стране и в ближайшем зарубежье переименовывали города. Почему остановился на городах: когда мы пытались восстановить исконные названия улицам, нам говорили, что это очень дорого. Так вот, дорогие друзья, у нас есть десятки и сотни примеров, когда в нашей стране переименовывали города и области, и мнение людей никто не спрашивал, и деньги никто не считал. Самое удивительное, что это не только постсоветская или советская история, переименовывали даже до революции. Чаще всего это было связано со сменой политического режима. Первое, что делает, когда приходит новая власть, она почему-то считает, что до неё ничего не было, поэтому нужно всё зачистить, поменять, в том числе, и топонимические знаки. И второй момент в нашей любимой стране, — это когда кто-то умирает. Мы должны обязательно именем этого человека назвать, всё и вся вокруг, начиная от колхозов, заканчивая городами-миллионниками.

Первый пример, показывающий, как менялись названия городов, в том числе в дореволюционной России: Санкт-Петербург (Санкт-Петербург с 1703, Петроград с 1914, Ленинград с 1924, Санкт-Петербург с 1991). Первая мировая война серьёзно повлияла вообще на эти события. В 1914-15 годах многие города стали менять названия. Самые известные примеры: Екатериненштадт стал Екатериноградом (сейчас это Маркс), а Санкт-Петербург стал Петроградом.

А когда уже в 1917 году пришла советская власть, она, конечно, очень быстро решила, что надо дать городам такие названия, которые, по её мнению, очень важны. И, с одной стороны, когда город молодой или имеет историю в 50…100 лет, может, это и могло быть оправданно. Но под зачистку исторической памяти попали города с огромной, 500…700-летней историей. Вот пример: город Тверь, был основан в 1246 году. В 1931 году его назвали Калинин. То есть он был 700 лет, городом Тверь. Кто только не топтался по этой земле и никто не догадался переименовать этот город. А тут почему-то раз! — и решили переименовать. Единственный случай, который я, наверное, оправдываю — это Кёнигсберг, тоже 700 лет носил такое название (1255…1946), но он стал советской территорией, поэтому допустимо, что он стал Калининградом. И есть ещё один интересный случай, дореволюционный, когда Переяславль-Рязанский (1238 год) спустя 500 лет стал Рязанью по указу Екатерины Великой.

Но давайте ближе к настоящему. Ранние годы советской власти.

В стране произошло массовое изменение названий городов. В 1924 году город Юзовка стал городом Сталино. Сейчас мы знаем его как Донецк, то есть город несколько раз менял своё название. Царицын стал Сталинградом (сейчас это Волгоград), причём сам Сталин был категорически против (так пишут советские историки, мы охотно в это поверим), но это не помешало Царицыну сменить имя, и он стал Сталинградом. Город Дышанбе (тогда так записывался), стал Сталинобадом (сейчас снова Душанбе) как бы тоже. Екатериноград стал Марксом, Екатеринодар стал Краснодаром, Петровск стал Махачкалой (тоже в честь революционера), Екатеринбург стал Свердловском («…негоже пролетарскому городу носить имя царёвой шлюхи» — редкий случай реальной инициативы с мест), Новониколаевск — Новосибирском. Дальше всех пошёл председатель горсовета Петрограда Овсей-Гершон Аронович Радомысльский всем известный как Григорий Зиновьев, который переименовал столицу в Ленинград. Таких переименований было очень много, причём не только в российской части, но и в национальных республиках. Например, Цхинвал стал Сталинири. Сталинбей. Кстати, могу сказать, что когда решения принимались, никаких общественных обсуждений не было. Я ниже приведу два воспоминания о том, как это происходило.

В 1930-е годы пошла вторая серия переименований. Указом Михаила Ивановича Калинина (который уже получил именной город) от 8 марта 1940 года город Пермь получил название Молотов. «Идя навстречу пожеланиям общественных организаций города Перми и Пермской области, переименовать Пермь в город Молотов и Пермскую область в Молотовскую область». Что за общественные организации такие — непонятной, но переименовали одним днём и никто никакие деньги не считал. Ну и женщинам испортили праздник.

Оренбург стал называться городом Чкалов. Причём по каким-то непонятным для всех причинам в 1957 году решили от названия Чкалов опять отказаться и вернули прежнее название Оренбург. Хотя Чкалов — Герой Советского Союза, уважаемый человек.

Самая удивительная история, конечно, это когда умер Куйбышев. Это произошло 25 января 1935 года. Утром 27 января из газет жители Самары узнали о том, что город стал называться Куйбышев. Кроме того, Советская улица (до того — Керенская, Дворянская, Хлебная, Торговая, Главная) стала называться улицей Куйбышева, Самарскому железнодорожному ремонтному заводу, Индустриальному институту присвоили имя Куйбышева, ну и Самарский район Самарской области стал Куйбышевским районом Куйбышевской области. Люди о всём этом узнали, случайно купив газету в киоске. Переименования топонимов и дополнения к названиям организаций были по всей стране, вот и Иркутский завод тяжёлого машиностроения стал имени Куйбышева, у нас тоже появился Куйбышевский район.

Были и неудачные кейсы. Москву четыре раза пытались переименовать. Ни один из этих прожектов не был реализован. В 1927 году была первая инициатива московских городских властей: Москва должна носить название Ильич. Решение рассматривалось на уровне ЦК ВКП(б), но, слава богу, решили, что Москва должна быть Москвой. В 1938 году переименование Москвы в Сталинодар не поддержал Иосиф Виссарионович. В 1949 году, к 70-летию того же Иосифа Виссарионовича, по всей стране прошло огульное переименование, и Москву опять предложили называть Сталинодаром, но и на этот раз не получилось. В 1953 году, когда умер Сталин, Москву хотели переименовать в Сталин, а сам СССР переименовать в Союз Советских Сталинских Республик, Грузинскую ССР — в Сталинскую ССР.

Есть миф, что Иркутск хотели переименовать в Ворошиловск, свидетельств этому нет, только байка, что в 1931 году когда Климент Ефремович к нам приезжал, ему озвучили предложение назвать город его именем, он ответил, что надо лучше навести бы порядок на дорогах.

Но город Варна в Болгарии стали называть Сталиным. Некая общественность города Варна якобы написала письмо и 20 декабря, к 70-летию Иосифа Виссарионовича, город Варна на берегу Чёрного моря, стал называться городом Сталин. И носил это название до 20 октября 1956 года. Город Брашов в Румынии тоже был переименован в Сталин. И  прекрасный Катовице в Польше на три года стал Сталиногрудом (тоже есть специальный документ о том, что решением Польской объединённой рабочей партии и партийными городскими товарищами, он был переименован). В ГДР появился город Сталинштадт, в Венгрии — Сталинварош, и в Албании — тоже город Сталин.

Получилось так, что как только советские войска стали дислоцироваться после окончания Второй мировой войны в странах Восточной Европы, прошла очередная серия массовых переименований, причём, обратите внимание, и на территории других стран.

Но пришёл Никита Сергеевич Хрущёв, стукнул по столу, сказал, что был культ личности, и завертелось всё обратно.

Отворачивали в один день, по тем же пожеланиям трудящихся. Хрущёв сделал одну полезную вещь: в 1957 году издал специальный указ, который запрещал давать названия городам в честь здравствующих людей. Поэтому Молотов быстренько вернули в Пермь. В рамках всей антисталинской кампании с выносом его тела из мавзолея появились трудящиеся, которые выступили, чтобы Сталинград стал Волгоградом. Удивительно опять пожелание-просьба трудящихся: только что они хотели жить в городе Чкалов, а потом говорят, что хотим жить в Оренбурге.

История с забытым Чкаловым мне напоминает историю с улицей Доронина (бывшая в Иркутске, которую переименовали в  Российскую. Чем помешал Герой Советского Союза, человек, который спасал челюскинцев, не репрессированный, уважаемый человек, до сих пор не понимаю.

И тут умирает Леонид Ильич. И чего только не переименовали! Вот фрагмент воспоминаний председателя исполкома Набережных Челнов Рината Гилязова:

Когда умер Брежнев, а это было 10 ноября 1982 года, я где-то в половине девятого вечера пошел на прогулку с сыном. Выходит жена и говорит: «Ну поздравляю! Ты сейчас — мэр уже другого города» — Я говорю: «Как? Что такое? Перевели меня, что ли?» — «Нет, ты остаёшься здесь, но мэром города Брежнев!» — «Как так?» — «Ну вот так!» Зашел домой, звоню Беляеву: «Раис Киямович, что там насчёт Брежнева? Правда, переименовали, что ли?» Он и говорит: «Слушай, я сам не знаю! Завтра разберемся!» — такой был его ответ.

На следующий день уже поступило соответствующее ЦУ — готовить митинг по случаю переименования города. Через день приехали второй секретарь обкома партии Василий Дергунов, председатель президиума Верховного Совета ТАССР Салих Батыев собрали митинг — вот на проспекте Гидростроителей, где гостиница «Татарстан». Тысячи две людей, может, и было. Ну что ж, восприняли и так далее. Никто ничего не поймет: что же такое происходит? Но самое интересное, что начали поступать всякие письма, факсы, телеграммы, книги Леонида Ильича «Малая земля», «Целина», «Возрождение» — люди пишут, мол, возьмите, пожалуйста, в ваш музей. А музея Брежнева у нас никогда в помине не было и нет!

Так и жили мы несколько лет в городе Брежневе, многие смеялись... Ну что тут сказать? Брежнев никогда в Набережных Челнах не был, спасибо ему, что он подписывал соответствующие документы, постановления и так далее. Ну кто-то внес, по-видимому, из его окружения такое предложение, но не только ведь город переименовали в Брежнев — были и учебные заведения, корабли какие-то. И не только Брежнев — город Устинов еще был, Андропов...»

Почему город пострадал, никто до сих пор не знает. Но самая удивительная история была с городом Устинов, или городом Ижевск. Потому что в Ижевске все 900 дней названия Устинов была настоящей фронда. Хотя Дмитрий Устинов — маршал Советского Союза, 11 орденов Ленина, заслуги. Ижевцы боролись в советское время за своё название. Жители посылали сотни писем и телеграмм, выражали гражданскую позицию тем, что носили значки с городом Ижевск. Писали на каждом заборе в городе «Ижевск». Проводились молодёжные демонстрации, которые разгоняла милиция. Из курьёзов: традиционное Иж-ралли после переименования стало звучать как-то неприлично. Позже подключились и топовые люди: Андрей Вознесенский, Андрей Дементьев, предлагали закончить со всей этой устиновщиной. В 1987 году город снова стал Ижевском.

Ну и уже совсем наше время.

В 1990 году Горький стал Нижним Новгородом. Тогда была серия переименований в рамках перестрочной кампании, когда все населённые пункты, которые желали, могли вернуть исторические названия. Калининская область стала Тверской, вот указ, подписанный Борисом Николаевичем Ельциным, обратите внимание, в одну строчку: Верховный Совет РСФСР постановляет переименовать город Калинин в город Тверь. Всё. Без всяких просьб трудящихся.

Есть города, которые несколько раз меняли название. Рекордсмен — Владикавказ. Потом — Орджоникидзе, потом когда чеченов и ингушей оттуда выгнали, город назвали Дзауджикау, потом опять Орджоникидзе, а потом — опять Владикавказ.

Самый скандальный был случай переименовывать Ленинграда в Санкт-Петербург. Был референдум, агитация, споры. Многие авторитетные петербуржцы заняли выжидательную позицию. Александр Исаевич Солженицын предложил назвать город Невоградом. Не будем возвращать в Санкт-Петербург, потому что все как-то боялись Санкт-Петербурга. В день выборов 12 июня 1991 провели ещё и референдум, 55 % — за переименование, 43 % — против. И мы не можем сказать «Прощай, Свердловск, здравствуй, Екатеринбург», это тоже интереснейшая история, как-нибудь расскажу. Красноуральск, Свердловск, Реваншбург или Екатеринбург — так обсуждала местная пресса, как, всё-таки, называть Екатеринбург.

Я задаюсь вопросом, почему при этом области остались Ленинградской и Свердловской. Может быть, Санкт-Петербургская область на язык не ложится, как и Екатеринбургская. Может быть, это компромисс, чтобы не обидеть всех, что городу возвращаем название, а областям — нет. Может быть, это был замысел властей, чтоб переименовать области вторым заходом, когда народ привыкнет к названиям городов, но что-то затормозилось.

1991 год — это ещё Советский Союз. В России ни один город не вернул название. Попытка Кирова стать Вяткой не удалась. Однако после распада СССР переименования городов проходили в других республиках, в рамках десоветизации и дерусификации. Грузины при этом оставили Тбилиси, название, данное советской властью, а не откатили до Тифлиса, потому что советизация у них была больше огрузиниванием, а дореволюционные — это колонизация, имперскость.

Есть инициатива какого-то депутата, чтобы переименовывать населённые пункты с неблагозвучными названиями. Я часто проезжаю деревню Зады и готов в пикете постоять за Зады, если жители попросят (ещё в области есть Лохово). Эта инициатива непонятна: а самих жителей спросили или за них решают, хорошее название или нет. Может, есть какие-то названия вроде Хреновина и жителей этих населённых пунктов как-то обзывают, а, может, жители попросят оставить их в покое и им их Хреновина нравится.

Сейчас всё больше и больше разговоров о том, что, оказывается в европейских странах, в том числе и в Париже, сохранилась площадь Сталинград, поэтому надо вернуть название назад навсегда (сейчас его отдельными указами название меняют на один день десять раз в год).Я не удивлюсь если найдутся какие-то письма трудящихся и топоним Сталинград вернётся на карты. Мне кажется, процесс обсуждения переименования городов правильно должен быть организован через местный референдум. Но что касается Сталинграда, это должно быть не локальное решение: всё-таки это война, связанная с историей всей страны.

_____

† Инстаграм и Фейсбук — продукт компании «Мета», запрещённой в России.

†† Алексей Викторович Петров признан в России иностранным агентом.

Топонимика Максимовщины (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конференции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад с ответами на вопросы, 18’31’’

Анастасия Александровна Чувáшева: Телеграм-канал «Настин домик», Ютуб, Инстаграм†.

Раньше я жила в Иркутске, теперь нет. Сейчас я живу в селе Максимовщине, редко появляюсь в городе, и всё направила на свой сельский книжный клуб и изведывание Максимовщины ногами.

Максимовщина находится в 10 километрах от Иркутска, за Мамонами. Живём мы там 4 года, и что я поняла: это прекрасное место с хлебными полями, с пленящими изгибами Иркута, с пляжами в стиле Малибу. Приезжайте в наши места!

Село у нас оказалось старинное, 17 века. Названо оно в честь казачьего атамана Максима Перфильева, который был основателем и нескольких других сибирских острогов. Государь отписал ему здесь земли и после основания села он отправился дальше в походы, а его сын Иван Максимович развивал эту территорию. Со временем заимка Перфильевых стала называться Максимовищиной. У нас нет ни одной площади, только улицы и история села и страны отражается в их названиях. Например, есть Кузнечная.

Но больше названий советских времён: Комсомольская, Космонавтов, Партизанская, Советская (из двух параллельных фрагментов). Странно, что нет улицы Ленина.

Есть у нас неактуальные названия, которые придумали не так давно, но они постепенно уже теряют логическое обоснование. Например, Центральная улица смещается от центра всё больше, потому что село растет влево (справа — река, расти некуда). Улица Дальняя, теперь уже совсем не Дальняя, надо было жителям заранее придумать этот момент, потому что с ростом села за Дальняя появились более дальняя и ещё более дальняя улицы.

Есть у нас и атмосферные улицы, это мои самые любимые, потому что они простые, но от них веет сельским духом. Дух летних каникул у бабушки, когда ты чувствуешь роман с сена, хлеба, парного молока: Заречная, Луговая, Полевая, Речная, Ржаная, Ромашковая.

Я заранее вас предупрежу, что есть у нас улицы-обманщицы. А то соберётесь переезжать или поедете туда с лопатой. На улицах Алмазной, Изумрудной, Парковой и Фабричной заявленных объектов нет. Парковая, например, — очень плотная застройка, одинаковые дома, одинаковые заборы, всё засыпано ПГС и вариантов для парка нет.

Есть у нас улицы-путаницы. Вот замечательный пример: улица Сибирская. Рядом с ней — 2-я Сибирская. Ещё раз 2-я Сибирская (хорошее название не грех и дважды использовать). Есть Первый Сибирский переулок, Второй, Третий, Четвёртый и Пятый (новые названия пусть придумывают те, у кого старые плохие).

Есть у нас улица-рекордсменка, на ней живу я. У неё сразу три названия. По одну сторону она Зелёная, по другую — Пшеничная. И еще кусочек улицы — это Зелёный переулок, в два ряда. Есть логическое объяснение, почему это произошло с годами, но это долгая история, по запросу могу рассказать.

Есть у нас улицы с потомством. Хороших названий должно быть много: у улицы Молодёжной родился Молодёжный переулок, у улицы Комсомольской — Комсомольский, у Дальней улицы — Дальний переулок.

Есть Брутальные названия: Гравийная, Дорожная, Кирпичная. Логично, но не романтично. Я бы на Гравийной, пожалуйста, не смогла бы жить.

Ну и последний мой пример — улица-интрига. Как вы думаете, называется ближайшая к кладбищу улица? Весёлая, Молодёжная, добрая, Могильщиков, Тихая Гавань, Мёртвая? Это улица Южная. Я думаю, тут маркетологи хорошо постарались. Хочется купить тут квартиру и наслаждаться южным ветерком. Но отзывы на наше кладбище в сервисе 2ГИС хорошие, ему поставили пять звёзд.

Мне кажется, людям не хватает идей для красивых названий. Я бы хотела, собрать банк идей, потому что есть у нас неравнодушные люди, которые могут давать хорошие названия. Можно увековечивать и людей из прошлого (улицы Перфильевых, например, до сих пор нет, только памятник), и из современной истории России. Потому что у нас каждый год даются ордена Мужества, кому-то посмертно, за то, что они спасали людей из пожаров, из каких-то чрезвычайных ситуаций. И такие положительные примеры, мне кажется, должны быть на слуху. Но банк идей должен быть при какой-то структуре и предлагаю создать комиссию по топонимике Иркутского района, потому что у нас подобного органа ещё нет, а он нужен, потому что есть проблема с присвоением названий новым улицам: сейчас их придумывают сами застройщики, без оглядки на историю села и уже существующие названия.

_____

† Инстаграм — продукт компании «Мета», запрещённой в России.

Практическая транскрипция на аншлагах (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конфереции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад Фёдора, 3’50’’

Если бы то, о чём я сейчас расскажу, было бы записано иероглифами, арабской вязью или еврейским письмом, никто бы вообще не возмущался. Но так как говорить я буду то том, что написано знакомой основной массе людей системой письма, я столкнусь с возражениями. Для иллюстрации проблемы расскажу историю.

Что написано не кириллицей, и не латиницей обычный иркутянин прочесть не может, поэтому и не возмущается

В провинциальных городах плохо с аншлаговооружённостью. Они есть не на каждом доме и на русском-то языке. И когда власти Сочи столкнулись с этой проблемой при подготовке города к олимпиаде, мэрия решила на новых аншлагах написать ещё и название не в кириллической записи, а латиницей. В результате недопонимания между городской администрацией, подрядчиком, выигравшим тендер и конечным исполнителем вместо улиц Ружейная, Возрождения, Голубые Дали, 50 лет СССР, появились Street Shotgun, Revival Street, Blue Dali Street, 50 years USSR. После волны насмешливых публикаций в соцсетях и на новостных сайтах, таблички переделали, и теперь там написано правильно, с точки зрения людей, которые не до конца разобрались в вопросе: Golubye Dali Street.

Существует два подхода к передаче слов в другом языке: перевод и транслитерация или, в зависимости от ситуации, один из типов транскрипции. В одном контексте важно передать смысл сообщения, в другом — важнее назвать предмет так, как он называется на родном языке (понимать, что это означает — не нужно).

Перевод — интерпретация смысла текста на одном языке и создание нового, эквивалентного текста на другом языке. Цель перевода — установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом. Эти ограничения включают контекст, правила грамматики исходного языка, традиции письма, его идиомы и тому подобное. Применяется очень широко, почти при любой коммуникации людей с разными языками, поэтому в сознании людей стремится занять области, где уже не должен действовать.

Транслитерация — точная передача знаков одной письменности знаками другой письменности. Каждый знак (последовательность знаков) одной системы письма передаётся одним и тем же знаком (или последовательностью знаков) другой системы письма. Например, романизация — передача нелатинской письменности средствами расширенного латинского алфавита с применением диакритических знаков и буквосочетаний. Применяется узко: например, в загранпаспортах или в адресах сайтов.

Для сообщения информации о названии географических объектов используется практическая транскрипция, научным обоснованием, описанием и систематизацией правил занимался семиотик Александр Александрович Реформатский. Здесь, в отличие, от транслитерации, одни и те же символы могут передаваться в другой системе записи разными способами: это зависит от исторических традиций конкретных языков, расположения этих символов внутри слов (буква в корне или в окончании могут передаваться по-разному).

В примере выше администрация Сочи, исправляя ошибку, исправила её не до конца. Дело в том, что в контексте городской навигации родовые понятия улица, переулок, проезд и так далее — часть названия, и если их и писать, то нужно в соответствии с теми же правилами, с которыми транскрибируются, а не переводятся Ружейная и прочие улицы.

В Иркутске иногда встречаются правильные надписи на аншлагах, но пока это редкость. Те, кто не разбирается, насмешливо смотрит на тех, кто делает правильно, мол, не знают, как переводится улица, бульвар, шоссе. При этом названия нужно транскрибировать не в инфинитиве, а так, как оно произносится по-русски. Если русское название «бульвар Гагарина» (ранее — Береговая улица) имеет склонение, то это нужно передавать. У многих иностранцев нет концепта склонений, так и не надо учить его русскому языку по аншлагам, нужно сделать так, чтобы он что видел — то и слышал. Не нужно порождать в голове человека сомнения, Gagarin Avenue — это то же самое, что Bulvar Gagarina или нет. Уже достаточно того, что у нас есть:

  • площадь (которая должна быть записана как Ploshchad, хотя перевод у неё — Square),
  • сквер (который должен писаться как Skver, а переводиться — как Park),
  • парк (который пишется и переводится как Park).
Неправильная и правильная надписи аншлаг

Чтобы иностранные туристы ориентировались в городе, перевод названий улиц (передача смысла) не нужен. Перевод нужен на указателях о близости полиции, музея, театра, парка. Для названий улиц произношение важнее смысла, и чтобы перевести кириллические названия в латинские, нужна практическая транскрипция.

В Европе и других странах с записью текста латиницей обсуждаемая проблема не возникает. Люди во Франции, Испании, Германии пишут Rue, Calle, Straße и не заменяют это словом Street. И люди часто встречали такой же подход и в русском языке, но, возможно, не задумывались Бейкер-стрит — это не становится улицей Булочника. Есть ещё Александерплац, Пьяцца Навона, Пьяцца Венеция, Таймс-сквер, Фридрихштрассе.

Резюмируя: нужно писать ulitsa, а не street (и с прочими родовыми понятиями так же). При этом нужно соблюдать грамматические правила и ставить название и родовое понятие в правильном порядке на обоих языках: Пирожковый переулок, но переулок, но Сукачёвский сад. Однако в повседневной жизни люди часто какое-то родовое понятие опускают (обычно это слово улица), тогда нет смысла его указывать ни латиницей, ни кириллицей (кроме тех случаев, когда в городе есть ещё аналогичные топонимы другого рода, как улица Декабристов и площадь Декабристов на разных берегах Ушаковки). Из контекста размещения аншлага будет понятно, что надпись на табличке на углу дома или на заборе — название улицы. Также нужно избегать избыточности и не писать «улица Нижняя набережная» — здесь два родовых понятия: улица и набережная, одно из них лишнее (улица).

По заказу мэрии на базе лингвистического исследования среди иностранных туристов, больше пяти лет назад был подготовлен реестр с указаниями, как писать родовые названия и названия улиц для центральной части Иркутска.

Исторические названия на аншлагах. Топонимика-23

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конфереции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад Фёдора, 3’28’’

Когда я жил в Воронеже, там впервые увидел аншлаг, на котором написаны два названия улицы: современное и старое. (Там, кстати, тоже веселились: у нас Дворянскую переименовали в Рабочую, у них — Большую Дворянскую переименовали в проспект Революции).

Потом я тоже встречал подобное в других городах. Например, в Уфе (там на аншлаге и современное название на русском, на башкирском, на английском и ещё историческое название на русском). В Новосибирске ставят на отдельной табличке рядом с современным все предыдущие названия, одно или несколько (но без указания годов, в которые происходили переименования и без любой дополнительной информации об этих переименованиях). У нас такой же парад названий, как с новосибирской Депутатской улицей, мог бы быть на табличке в Пирожковом переулке (переименован в Коммунальный переулок в 1920, затем — в переулок Радзинского в 1967, в Банковский переулок в 1969 и улица Канадзавы с 1983).

В Верхнеудинске (ныне — Улан-Удэ) есть аншлаги, на которых тоже указаны все старые названия и тоже без исторических справок.

А вот в Великом Новгороде иначе. Там в 1991 году массово вернули топонимам исторические названия, я на многих улицах встречал таблички, которые рассказывали историю старого названия.

Но обычно происходит не так. Обычно если какие-то таблички и рассказывают об истории топонима, то рассказ о тех названиях, что сменили в советское время уже имевшееся название или постсоветское время — о названии нового топонима.

Например, Красноярск рассказывает о Якове Ефимовиче Бограде (которого в Иркутске, к счастью, больше нет). В Иркутске рассказывают о Лыткине, в честь которого назвали улицу, о бандите и террористе Каландарашвили. Но не о том, как эти улицы назывались ранее. Табличка с простым упоминанием Грамматинской улицы появилась только в этом веке.

В основном, все таблички с историческими названиями улиц появлялись уже в этом веке. Оформлены они по-разному. Иногда они компактные и как бы прячутся, иногда — крупные и избыточно декорированы (дилетантская попытка передать дух прошлого). Иногда таблички размещают недалеко друг от друга, иногда же — вплотную, тогда они образуют единый ансамбль. Но есть аншлаг, на музее связи, где старое и новое название написаны на одном аншлаге.

И наше творческое объединение решило, что так и нужно делать: не бояться писать историческое название на одном и том же аншлаге вместе с современным. Это образец мы анонсировали в 2021 году и в конце зимы 2022 года его приняли в рамках заказанного мэрией дизайн-кода. При этом на самом аншлаге мы планируем писать только одно предыдущее название, а остальные (с комментариями о том, когда и почему были другие топонимы) — выносить на отдельную информационную табличку, оформленную отдельно для каждой улицы. О том, как выбирать это название из нескольких возможных, будет позже описано в отдельной статье.

Обращу внимание, что в оформлении старых аншлагов часто используют неприемлемые декоративные приёмы, обычно они связаны с ошибкой в выборе шрифта. Обычно берётся «Ижица» — стилизация допетровского стиля. Да, Иркутск очень старый город, но именно как город, в котором есть улицы с названиями, он сформировался уже в более позднее время. Тогда уже использовался гражданский шрифт. Использовать в аншлагах отсылки к церковно-славянскому — некорректно. Так же некорректно также брать шрифт «Монотип-Курсив» (пример с Преображенской улицей), это антиква с отсылкой к европейской антикве XVI века, что не имеет отношения к Иркутску. Ну и совсем никуда не годится ни в оформлении аншлагов с новыми названиями, ни в оформлении аншлагов со старыми названиями, да и нигде вообще искажать надписи, растягивая или сжимая их (как в примере с Храмцовской), такое непонимание работы шрифта показывает деградацию типографов Иркутска.

Для аншлагов Иркутска правильно использовать утверждённый городской администрацией шрифт «Иркутск». Это бесплатно, город за разработку уже заплатил. Для современного названия — базовое (прямое) начертание, для исторического названия — курсивное (наклонное). Всем, кто хочет получить бесплатный макет по принятому мэрией стандарту, напишите письмо на feodor@sovinfo.org или телеграфируйте feodor_sinoptik

Вернакулярные районы Иркутска (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конфереции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад Фёдора, 2’06’’

В Иркутске до сих пор никто не исследовал вернакулярные районы. Вернакулярные районы — это бытовые, повседневные, неофициальные названия разных районов города, которыми пользуются горожане. Названия этих районов могут не совпадать с административным делением, депутатскими округами. Как правило они ограничены рельефом или типом застройки.

Вернакулярные районы могут иметь матрёшечную вложенность, могут быть самостоятельны, иногда их границы горожане представляют очень чётко, а бывает, что эти границы условны, размыты. Так одна и та же улица или сквер могут, по мнению людей разного возраста относиться к разным районам.

Исследование родного города в плане названия его составных частей (разной степени серьёзности) делали в Воронеже, Кемерове и Кирове, например. В Иркутске мы пока имеем только карту, собранную в 2016 году энтузиастом (Григорий Сергеевич Скарченко). Хотя это субъективный авторский взгляд, но от этого уже можно отталкиваться.

Вернакулярные районы могут получать названия от официальных объектов (названия микрорайонов), а бывает обратная ситуация, народное название становится официальным и им начинают оперировать власти. Вот список районов, который использовала городская администрация, когда принимала заявки на участие в ежегодном параде (доковидная эпоха): Академгородок, Аэропорт, Берёзовый, Глазково, Ерши, Жилкино, Зелёный, Иркутск-2, Лисиха, Марата, Ново-Ленино, Первомайский, Приморский, Рабочее, Радужный, Синюшина гора, Солнечный, Студгородок, Топкинский, Университетский, Центр, Энергетиков, Юбилейный, 130-й квартал. Да, такие районы есть, но может быть, нужно отдельно выделить (или вспомнить об их существовании) Батарейную, Байкальский, Затон, Копай, Кузьмиха, курорт Ангара, посёлок Кирова, Крылатый, Мельниково, Помяловского, Релку, Селиваниху, Славный, Союз, Студгородок, Танк и ещё какие-нибудь районы.

Нам хочется, чтобы кому-то стало интересно описать Иркутск с этой точки зрения. Мы готовы помочь ему методологически, организационно, с проведением опросов, представлением результатов в интерактивном и статичном виде.

Названия остановок Иркутска (Топонимика-23)

«Устои» организовали первую в Иркутске конференцию по топонимике. Она прошла 11 ноября 2023 год. Это стало возможным благодаря вашим пожертвованиям. Если вам интересно это направление, поучаствуйте в подготовке очередной конфереции разовым взносом (сумму можете указать любую). Также можете подписаться на ежемесячную поддержку нашей НКО (тариф в 333 рубля, отписаться можно в любое время) — это помогает монтировать видео и выпускать подобные материалы.

Доклад Фёдора, 6’36’’

В Москве есть такая проблема. В метро пересекающиеся станции называются иногда одинаково (кольцевая и радиальная Октябрьские), а иногда — по-разному (Новослободская кольцевой ветки и Менделеевская — радиальной). Это вызывает путаницу. И путаницы со временем не стало меньше, а наоборот. Теперь в единую транспортную систему с метро увязали электрички и теперь ещё и названия железнодорожных станций могут называться как станции метро, находящиеся недалеко, а могут — по-другому.

Самая большая путаница — в Арбатских и Смоленских станциях метро, которые находятся на соседних ветках близких цветов: синей и голубой. При том, что эти две ветки пересекаются друг с другом трижды, Арбатские и Смоленские станции для них не общие! Когда я жил в Москве и мобильная связь под землёй была не так распространена, это был вызов — договориться и встретиться на нужной станции.

В Иркутске тоже есть нелогичные ситуации с названиями. Например, остановки называются одинаково, но существенно удалены друг от друга.

Остановки АЗС находятся на разных берегах между ними — 11 км. Есть остановка Кафе, тоже на разных берегах, расстояние 18 км.

А есть две остановки Карла Либкнехта, которые находятся на улице Карла Либкнехта (ранее — Саломатовская), расстояние между ними — три километра. Если человек ищет дорогу, не пользуясь каким-то приложением, из-за таких двусмысленностей возникают проблемы.

Проблема того же рода с остановкой Областная больница: две остановки находятся напротив дома Юбилейный, 56, а ещё две одноимённые — через шестьсот метров, у дома Юбилейный, 82/3 (это только официальные остановки, у частников есть ещё одна неофициальная остановка с тем же названием, так же удалена от двух перечисленных).

Или остановка Центральный рынок, которых полтора десятка, они раскиданы по полутора десяткам кварталов.

Разнос остановок АЗС, Кафе, Карла Либкнехта, Областная больница и неопределённость местонахождения остановки Центральный рынок

Остановка с одинаковым названием должна работать предсказуемо. Если человеку говорят, что он должен доехать до остановки А, на той же остановке А пересесть на такой-то маршрут, то человек должен именно пересесть, а не идти четверть часа пешком от остановок, находящихся за километр друг от друга, но, по недоразумению, называющихся одинаково. Если человеку при пересадке нужно куда-то идти-идти-идти, то логично будет, что он идёт от остановки А к остановке Б.

Остановки с одинаковыми названиями должны находиться через дорогу друг от друга, на углах перекрёстка или же, в исключительных случаях (когда есть магистральный электротранспорт или улицы с односторонним движением), в компактном блоке в пределах квартала. В иных случаях остановки с одинаковым названием в Иркутске не должны встречаться.

Есть обратная ситуация, тоже запутывающая людей. Когда остановки находятся рядом, тяготеют друг к другу, но единого названия не имеют. Пример — блок с остановками Художественный музей (автобус, троллейбус) и Горького (трамвай). Здесь происходит пересадка людей с одного магистрального транспорта (трамвай) на другой (троллейбус) и множество автобусных маршрутов. Такой блок остановок логичнее назвать одним именем, в будет больше пользы, чем в расплодившихся остановках Центральный рынок, чтобы обойти которые, нужно около полутора часов. А путаницы не будет: человек что выйдя из тролейбуса на Художественном музее, что выйдя из трамвая на Художественном музее окажется на одном и том же перекрёстке.

Этот блок, кстати, можно сделать компактнее, убрав отнесённую от автобусных остановок троллейбусную остановку (в сторону Ангары) — разделение остановок не по направлениям, а по видам транспорта искусственное и ухудшает использование горожанами системы общественного транспорта, тем более, что при движении в сторону центра такого разделения нет и пересадки делать удобнее).

Другой пример безалаберности находится возле танка. На перекрёстке, пусть и сложной формы, но это всё равно один перекрёсток, находится одна остановка Усадьба Сукачёва и четыре — Первая Советская.

Архитекторы предложили переименовать остановку Чкалова в Дом архитектора. Что же, может быть, нужно. Но я из новостей понял так, что новое название предлагается только автобусным остановкам, но нужно обязательно переименовывать и трамвайные (хотя сейчас они довольно далеко отнесены друг от друга).

Блоки узлов с остановками, находящимися рядом, но называющихся (или планирующих называться) по-разному

Самая большая путаница с остановками, находящимися рядом — в Рабочем.

Здесь трамвайные остановки называются одним названием (Куйбышевские дома), а автобусные, что находятся на параллельной улице — другим (Слюдянская). А иногда все называются одинаково (Братская). А иногда происходит что-то невообразимое (узел с многочисленными Технологическими колледжами, Ушаковскими и примкнувшими к ним Ленскими). Важно диспетчеризовать человека настолько однозначно, насколько возможно, а не выдавать ему квесты.

Шизофреническая ситуация с названиями остановок в Рабочем

Остановки, названные по-разному, но находящиеся рядом не только усложняют ориентирование, это затрудняет работу со схемами транспорта, маршрутоуказателями. Носители такой навигационной информации ограниченного формата. И каждая избыточная надпись ворует место, вынуждая уменьшать шрифт у всех надписей, располагать их более тесно — ухудшая читабельность.

И понимание, что у названия остановки есть несколько сценариев использования, показывает ещё одну проблему: они длиннее необходимого, а сократить их можно без вреда для ясности. И у нас есть образец.

В конституции написано, что Россия — самое, что Российская Федерация. Можно писать и просто РФ, никто не остудит. Формат записи зависит от контекста. Аналогично и в Иркутске можно принять правило, что у некоторых остановок есть альтернативные варианты названия, можно говорить и писать так, а можно — эдак, альтернативное название не отменяет первоначальное, а заменяет его в некоторых описанных ситуациях. Правило принять нужно прямо официальное, потому что когда я работал над системой городской навигации и общался по вопросу транспортных схем с представителями Иркутскгорэлектротранса, столкнулся с бюрократической неприступностью: они отказывались убирать на схемах из названий остановок слово «улица», хотя это позволяло увеличить читабельность подписей, потому что официальное название у них везде написано со словом «улица».

Название остановки должно быть кратким, в идеале — одно слово. По возможности следует избавляться от аббревиатур и числительных (с аббревиатурами ещё можно жить, но транскрибировать shestaya или chetviorty — тратить чернила и усложнять жизнь) и использовать закрепившиеся в народе названия (как правило, они уже короткие и не будут ломать привычек).

Первым делом можно в сокращённых вариантах названий остановок избавиться от того, что указывает на географическую привязку. Например, Иркутский политехнический колледж очевидным образом находится в Иркутске, мы не пишем «Российский Иркутский политехнический колледж». Если нет никакого другого шестого микрорайона, кроме как ново-ленинского, можно убрать «Ново-ленино».

Также можно купировать название организации, и таким образом мы еще избавимся от парада кавычек, запись станет компактнее. Почти всегда в кратком варианте можно купировать «имени». Иногда запись можно сократить, даже оставив род деятельности. Не писать «Институт травматологии и ортопедии», а писать просто «Институт травмотологии» или «Институт ортопедии» (тем более, что официальное название организации вовсе другое — Иркутский научный центр хирургии и травматологии.

Иногда в альтернативном названии нужно не сокращать, а сказать другими словами. Я не знаю людей, которые бы ехали в Иркутский государственный научно-технический университет (ИРНИТУ), все едут в Политех, так надо не бояться и так везде на схемах транспорта и маршрутоуказателях писать: Политех (или же Студгородок, по названию конечной остановки трамвая — они же должны быть одинаковыми). Что там написано на печати этого учебного заведения, можно внимания не обращать. (А можно вспомнить опыт культурной столицы — Санкт-Петербурга, где нет комплексов у самого вуза). Завод 400 ГА — иркутяне не знают, что это за ГА, нужно написать Завод гражданской авиации (пусть его там уже и нет). У нас давно нет кинотехникума, у нас есть филиал Вгика, чем нужно гордиться.

Полное официальное название Альтернативное название
Улица 30-й Дивизии 30-й Дивизии
6-й микрорайон Ново-Ленино 6-й мкрн
2-й городок станции Батарейная 2-й городок
Иркутский политехнический колледж Политехнический колледж
Станция Академическая Академическая
Фабрика «Узоры» Узоры
Кинотеатр «Восток» Восток
Стадион «Динамо» Динамо
ДКЦ «Дружба» Дружба
Магазин «Лучик» Лучик
Совхоз «Тепличный» Тепличный
Музей-усадьба имени Сукачёва Музей-усадьба Сукачёва
Сквер имени Кирова Сквер Кирова
Площадь графа Сперанского Площадь Сперанского
Институт травматологии и ортопедии Институт травматологии
Технический университет Политех
Завод 403 ГА Завод гражданской авиации
Кинотехникум ВГИК

В моих планах — провести ревизию реестра названий остановок общественного транспорта Иркутска, выявить и описать проблемные места:

  1. Убрать неправильные дубли (разнесённые слишком далеко);
  2. Определить единое название для остановок, тяготеющих друг к другу (в ряде случаев названия будут меняться сразу у всех остановок и будет иметь смысл дать им новое, например, можно дать это название по названиям дореволюционных улиц);
  3. Предложить альтернативные названия (для схем транспорта, маршрутоуказателей и звуковых объявлений в салонах транспорта).
Ранее Ctrl + ↓